<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="WordPress/2.7.1" -->
<rss version="0.92">
<channel>
	<title>spinmatrix</title>
	<link>http://www.spinmatrix.com</link>
	<description>Just another WordPress weblog</description>
	<lastBuildDate>Sat, 24 Jan 2009 16:57:13 +0000</lastBuildDate>
	<docs>http://backend.userland.com/rss092</docs>
	<language>en</language>
	
	<item>
		<title>Changeling &#8230; The City of Lost Hope</title>
		<description>Christine Collins: Three boys tried to escape that night, and if one boy got away then maybe one or both of the other two escaped too. Maybe he's out there somewhere, afraid to tell the truth, afraid of what will happen to him or to me. But one thing I ...</description>
		<link>http://www.spinmatrix.com/archives/194</link>
			</item>
	<item>
		<title>Sleepless in the Republic of Korea</title>
		<description>In five years the construction of a canal will cut our land into two. And I’m sure that Mr. Lee is going to privatize all the public enterprises, such as water, electricity, insurance, gas, highway and so on. I dare to say that he is the one who can willingly ...</description>
		<link>http://www.spinmatrix.com/archives/188</link>
			</item>
	<item>
		<title>Totto-Chan: The Little Girl at the Window</title>
		<description>The headmaster deplored contemporary education, with its emphasis on the written word, which tended to atrophy a child's sensual perception of nature and intuitive receptiveness to the still small voice of God, which is inspiration.

It was the poet Basho who wrote:

Listen! a frog
Jumping into the silence
Of an ancient pond

Yet the ...</description>
		<link>http://www.spinmatrix.com/archives/185</link>
			</item>
	<item>
		<title>Loser</title>
		<description>왜 한글번역본에서는 “loser”를 “문제아”라고 번역했는지 모르겠다. loser의 사전적인 의미도 문제아라기 보다는 패배자에 더 가깝고, Donald Zinkoff도 문제아는 아닌데 말이다. </description>
		<link>http://www.spinmatrix.com/archives/184</link>
			</item>
	<item>
		<title>Oliver in Hollywood - August Rush</title>
		<description>“올리버 트위스트”의 헐리우드식 해석이다. 지나치게 작위적이고 신파적이다. 볼 가치도 없다. </description>
		<link>http://www.spinmatrix.com/archives/183</link>
			</item>
	<item>
		<title>Klyne Revnik</title>
		<description>Klyne Revnik. This is my name. And I'm a citizen of Second Life. </description>
		<link>http://www.spinmatrix.com/archives/182</link>
			</item>
	<item>
		<title>Maus Vs. Palestine</title>
		<description>유태인 학살에 대한 책들, 장편영화, 또는 다큐멘터리를 통해서 받은 강렬한 충격에도 불구하고, 만화를 이용한 슈피겔만의 Maus도 충분히 자극적이다. 그러나 유태인과 나치를 각각 쥐와 고양이로 이분법으로 나누어 묘사하는 슈피겔만의 방식은 지독하게 역겹다. 이것은 북한을 돼지와 늑대의 나라로 각인되도록 나를 세뇌했던 80년대의 반공교육의 탓일지도 모른다. 그러나 얼마나 단순하고 명료한가? 선과 악 두가지만 ...</description>
		<link>http://www.spinmatrix.com/archives/181</link>
			</item>
	<item>
		<title>Running on the Ice</title>
		<description>It was my first time to skate in my life. I went with M even though I didn't feel very well. I had skated for about two hours. I was very careful not to fall down for the first half. During the second half I tried to become a copycat. Looking ...</description>
		<link>http://www.spinmatrix.com/archives/180</link>
			</item>
	<item>
		<title>Copy and Paste It - National Treasure: Book of Secrets</title>
		<description>They came back with the same casting and storyline as the previous one, only changing a little bit of background. So it can't be better than the first one. It's as bad as its prequel. </description>
		<link>http://www.spinmatrix.com/archives/179</link>
			</item>
	<item>
		<title>The Wave</title>
		<description>
How fortunate for leaders that men do not think.
Make the lie big, make it simple, keep saying it, and eventually they will believe it.

Hitler
According to Ben in "The Wave", less than 10 percent of Germans at that time participated in the Nazi Party. It clearly shows that all the people's ...</description>
		<link>http://www.spinmatrix.com/archives/178</link>
			</item>
</channel>
</rss>
